วันอาทิตย์ที่ 16 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

Mirishira romeo and cinderella


มาต่อกันที่ซี่รี่เพลง romeo and cinderella นะคะ  เหอๆ
 ตอนนี้จะเป็นเรื่องราวของจูเลียต เพลงมีชื่อว่า Mirishira romeo and cinderella


หากว่า แม่สาวรองเท้าแก้วนั้นได้ตกหลุมรักกับโรมิโอไปแล้วล่ะก็
จูเลียตเล่า? เธอจะรู้สึกอย่างไร? ไปฟังกันเลยกับเพลง  Mirishira romeo and cinderella  สัญลักษณ์hi5 by zalim-code.com











อันนี้แบบมีsub thai :http://www.youtube.com/watch?v=qTqmJRygdr0

เครดิตเนื้อเพลงจาก Forget Me Not

Romaji
tsutaerarenakatta kono omoi ga

gensou no kanata he kiesaru made

ki ga tsukeba itsu mo tonari ni anata ga ita

nani wo suru ni mo issho de iwayuru osananajimi

yorokobi mo kanashimi mo

subete no kanjou ga RINKUshiteru you de

maru de kokoro wa hitotsu data
keredo kami-sama wa zankoku da wa

watashi-tachi no aida wo hikisaku atarashii KYARAKUTAA

dare mo ga mamotteagetakunaru
karen de kawaii
hora soko no magari kado ni SHINDERERA

tsui ni deatta koibito-tachi wa jikan wo oshinde aishiau

watashi wa tada hitoribocchi de naku JURIETTO

chiisai koro no bouken no naka yokusokushita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
monogatari no maku wa orosenai

tooi ano hi no gokko asobi ga tachimachi iroaseteyuku
“yokatta ne omedetou futari tomo, totemo o-niai da yo”

sorazorashii serifu to egao de uso wo tsuita

kanojo no munamoto ni wa kare ga tasuketa to iu koinu ga mimamotteiru
watashi no hairu sukima wa nai

NIKONIKOshitereba sukareru to omotte kobiteru

kamatoto butte ano ko iyana onna

dakedo jibun no kimochi mo iezu

shittoshin ni kurutteru watashi wa motto iyana onna

kanashikute kuyashikute koishikute itami to nari karada wo eguru

toki yo modore mukashi no you ni haittekonai de

chikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau
mitometakunai wakaritakunai
kanojo koso ga JURIETTO nano da to

watashi no hou ga zutto mae kara anata wo daisuki nano ni…
itoshii yokogao sono me ni watashi wa utsuranai

“omae ga, tomodachi de yokatta”

to, hohoemu anata
sonna kotoba kikitakunakatta

tsui ni deatta koibito-tachi wa jikan wo oshinde aishiau

watashi wa tada hitoribocchi de naku JURIETTO

chiisai koro no bouken no naka yokusokushita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
maku wa orosenai

chikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau

mitomenakucha wakaranakucha

kanojo koso ga JURIETTO nano da to
kore de oshimai 

sou yo higeki wa ageru wa

sayonara ROMIO

คำแปล
ความรู้สึกของฉันที่ไม่อาจส่งไปถึงเธอได้

เลือนหายไปอย่างรวดเร็วดังเช่นภาพมายา

ฉันรู้ว่าเธออยู่ข้างกายของฉันตลอดมา

ตั้งแต่สมัยยังเด็กที่เราทำอะไรด้วยกันเสมอ

ไม่ว่าจะทุกข์หรือสุขก็ล้วนผ่านมาด้วยกัน

ราวกับความรู้สึกของเรานั้นเชื่อมโยงอยู่ด้วยกัน

พาให้หัวใจของเราหลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว
หากแต่พระเจ้าผู้โหดร้ายนั้นกลับกีดแยกเราให้ออกจากกัน

ด้วยตัวละครใหม่ที่แทรกเข้ามานั้น

ทุกคนล้วนอยากเป็นผู้คุ้มครองของหล่อน
ด้วยเพราะความน่ารักน่าเอ็นดูนั้น
มองไปยังหัวมุมถนนนั้น นั่นคือซินเดอเรลล่างั้นหรือ

คนสองคนที่มาพบและและตกหลุมรักกันอย่างรวดเร็วนั้น

ทิ้งฉันให้ร้องไห้อยู่เพียงเดียวดายดังเช่นจูเลียตผู้น่าสงสาร

เธอยังจำสัญญาของเราที่ได้เคยพูดไว้เมื่อวันนั้นได้ไหม?
นอกจากฉัน นอกจากเธอ
โปรดอย่าเพิ่งปิดม่านการแสดงนี้ลงเลย

การเล่นลวงหลอกเมื่อวันวานนั้นซีดจางและเลือนหายไปสู่ความว่างเปล่า
"ยินดีด้วยนะ พวกเธอสองคนช่างเหมาะสมกันจริง ๆ"

ฉันพูดโป้ปดออกไปด้วยรอยยิ้มจอมปลอม

ลูกสุนัขที่เธอช่วยเหลือไว้ถูกอุ้มไว้แนบอกหล่อน

แต่นั่นไม่มีที่สำหรับฉัน

ผู้คนต่างรักในรอยยิ้มอันแสนหวานของหล่อน

แต่ภายใต้ใบหน้าไร้เดียงสา เด็กสาวผู้นั้นช่างเป็นคนที่น่ารังเกียจ

แต่ฉันไม่อาจที่จะบอกความรู้สึกนี้ให้เธอรู้ได้

คนที่พ่ายแพ้ต่อหัวใจขี้อิจฉาดวงนี้อย่างฉัน...คงจะแย่มากเลยสินะ

ความโศกเศร้า การรบกวน และรักอันร้อนแรง กลายเป็นความเจ็บปวดที่บาดลึกเข้าไปในตัวฉัน

เวลาเอ๋ย โปรดย้อนกลับไปเมื่อวันที่เรายังคงเป็นเพียงเพื่อนที  

เพราะเธอมอบสัตย์สาบานไม่อาจจะรักใครได้อีกแล้ว
ฉันไม่อยากจะยอมรับ ฉันไม่อยากจะเข้าใจ
ว่าจูเลียตคือหล่อนคนนั้น ไม่ใช่ฉันอีกต่อไปแล้ว

ทั้งที่ฉันรักเธอมาก่อนหล่อนแท้ ๆ
ฉันไม่ใช่คนที่สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธออีกแล้ว

"ฉันดีใจนะที่มีเพื่อนแบบเธอ"

เธอเอ่ยด้วยรอยยิ้ม
แต่ฉันไม่อยากได้ยินคำนั้นเลยแม้แต่นิดเดียวนะ

คนสองคนที่มาพบและและตกหลุมรักกันอย่างรวดเร็วนั้น

ทิ้งฉันให้ร้องไห้อยู่เพียงเดียวดายดังเช่นจูเลียตผู้น่าสงสาร

เธอยังจำสัญญาของเราที่ได้เคยพูดไว้เมื่อวันนั้นได้ไหม?
นอกจากฉัน นอกจากเธอ
โปรดอย่าเพิ่งปิดม่านลงเลย

เพราะเธอมอบสัตย์สาบานไม่อาจจะรักใครได้อีกแล้ว

ฉันไม่อยากจะยอมรับ ฉันไม่อยากจะเข้าใจ

ว่าจูเลียตคือหล่อนคนนั้น ไม่ใช่ฉันอีกต่อไปแล้ว
คงต้องจบแบบนี้สินะ
จบลงด้วยโศกนาฏกรรม
ลาก่อนนะ โรมิโอ



นอกจากนี้ยังมีเวอร์ชั่นไทยด้วยน้า เนื้อร้องประมาณว่า ซิลเดอเรล่า กับ จูเลียตมาเผชิญหน้ากัน
โดยพี่ D.Dell ส่วนตัวแล้วชอบเนื้อร้องมว้าก  สัญลักษณ์hi5 by zalim-code.com จับจูเลียตกับซิลเดอเรล่ามาจิ้นกันเอง55

Juleit and Cinderalla Thai Lyrics [D.Dell]





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น